El otro día conversaba con mi mejor amigo sobre anime y me preguntó si era común que las chicas se les declaren a los chicos, ya que en las series que el ha visto esto es pan de todos los días.
No supe contestarle correctamente ya que no vivo en Japón aunque se algo sobre su cultura, pero me parece que no es algo muy común, o muy solo de los japoneses, creo que es algo del mundo actual en el que las mujeres empiezan a tomar la iniciativa.
Mientras conversábamos de eso le comenté que muchos animes están mal traducidos ya que con frecuencia traducen la frase «Suki desu» o «dai suki» como «Te amo» (que en realidad es «Ai shiteru»).
Esta confusión en la traducción se da porque aquí en occidente la frase «te amo» está muy menoscabada, mi amigo decía que los «te amo» se regalan como globos en fiesta infantil; mientras que para un japones decir «te amo» son palabras mayores, es un nivel de compromiso sumamente alto y requiere una gran madurez en el amor.
Últimamente estoy intentando adoptar esa filosofía japonesa de decir te amo a quien en verdad ame, evidentemente eso hace mis «te amo» sumamente escasos, por lo que creo que pasarán varios años antes de que alguien me oiga decir un «te amo» de corazón.
Sin embargo, tengo una lista de frases que indican el grado de afección que puedo sentir (y tal vez sienta la mayoría de personas), la cual dejo a continuación:
- Me gustas
- Me gustas bastante
- Me gustas un montón
- Te quiero
- Te quiero la bola
- Te quiero un montón
- Parece que te amo
- Ahora si creo que casi seguro que te amo
- Te amo
Pero cuando uno piensa en una mujer no necesariamente piensa en afecto, cariño o similares. Como hombre que es uno, la afección generalmente pasa por unas etapas algo más «carnales» que bien podrían ser explicadas con las siguientes frases que mi amigo me ayudó a formular, las dejo a continuación:
- Simpática
- Rica
- Qué buena la desgraciada
- Me enamoré
- Te amo (esta es la que se regala como globos en fiesta infantil)
- Me caso
- Me caso con hijo ajeno
- Le clavo un hijo para que se tenga que casar conmigo
- Le clavo dos hijos por si acaso crea que puede soportar a un solo hijo ella sola.
Y esas son las que considero las etapas del «amor» de un hombre. Hasta ahora he llegado hasta el «Me gustas», obviamente pasando por el «me caso» y el «le clavo un hijo».
Hoy en día que valor tiene la frase «Te Amo»?
Actualización: Después de ver un par de videos en youtube he descubierto la frase definitiva: «Me caso con 3 hijos de padres diferentes y le pongo dos más por si acaso»
Un comentario
Hola,
Buen Post, sobre el muy choteado Te Amo, sin embargo discrepo en el sentido de que solo los japoneses lo dicen como palabras mayores, más bien creo que depende de cada persona, de su historia amorosa y de las ganas de coger que traiga para hacer uso de tan sonada y agravada palabra.
Saludos Nocturnos.